— Нет… — задыхаясь, проговорил Керрик. — Врагов слишком много. Они окружат нас и сбросят вниз.
— Они тоже чему-то научились вчера. Мургу вовсе не глупы. Вперед они не пойдут. Уже знают, что их перебьют, если они полезут напролом.
Расстроенный Керрик отрицательно качнул головой.
— Так поступали бы тану. Это они могут испугаться, увидев, как гибнут другие. Но не мургу. Я знаю их. Слишком хорошо знаю. Иилане´ на громадных тварях все время будут держаться сзади. И, ничем не рискуя, будут гнать фарги вперед, как и вчера.
— А если те откажутся?
— Не могут отказаться. Это немыслимо. Если фарги поняла приказ, она обязана повиноваться. Так они всегда поступали. Они будут атаковать.
— Мургу… — презрительно оскалился Херилак. — Что же нам делать?
— Ничего… Только идти вперед, — беспомощно ответил все еще задыхавшийся и посеревший от усталости Керрик. — Если мы остановимся на открытом месте, нас перебьют. Надо идти вперед. Может быть, найдем холм, на котором можно будет обороняться.
— Его можно окружить. Уж тогда-то мы несомненно погибнем.
Путь их резко пошел вверх. Карабкаться вверх по склону удавалось уже с трудом. Достигнув гребня, люди остановились. Керрик едва терпел сильную боль в ноге. Следом по склону поднимался весь их небольшой отряд. Керрик, задыхаясь, выпрямился и взглянул на вершины гор. И замер с разинутым ртом и широко открытыми глазами.
— Херилак! — закричал он. — Погляди на горы! Видишь?
Прикрыв глаза рукой, Херилак поглядел вверх, равнодушно пожал плечами и отвернулся.
— Снег… Наверху еще зима.
— Ты не понял? Мургу не выносят холода! А те твари, на которых они ездят, не могут ходить по снегу. Там они не смогут преследовать нас.
Херилак вновь поднял глаза кверху, на этот раз в них засветился огонек надежды.
— Снег не так далеко. Мы дойдем до него сегодня, если не будем останавливаться. — Он подозвал к себе охотников, возглавлявших колонну, отдал распоряжения, затем сел, удовлетворенно бурча: — Саммады идут. Кому-то придется остаться, чтобы задержать погоню.
Появившаяся надежда на спасение воодушевила людей. Даже мастодонты почувствовали всеобщий подъем и трубили, задирая могучие хоботы. Оставшиеся охотники проводили взглядами колонну, повернувшую к высоким горам.
Здесь они будут ждать мургу, им не привыкать охотиться на опасных зверей. Когда саммады исчезли из виду, Херилак собрал охотников на краю долины. Повсюду виднелись разбросанные огромные валуны.
— Здесь мы их и остановим. Пусть они подойдут поближе. Тогда стреляйте и убивайте. В особенности тех, кто командует. Гоните их обратно. Собирайте оружие и иглы. А как они поступят потом, маргалус?
— Как вчера, — ответил Керрик. — Атакуя, они будут удерживать нас на месте и разошлют во все стороны фарги, чтобы те зашли нам с флангов и с тыла.
— Это нам и нужно. Мы отступим, прежде чем ловушка захлопнется.
— И опять раскинем сеть! Снова и снова! — крикнул Сорли.
— Правильно, — холодно улыбнувшись, ответил Херилак.
Охотники попрятались за валунами по обеим сторонам долины. Многие, в том числе и Керрик, заснули, едва прикоснувшись к земле. Но Херилак зорко следил за тропою из-за укрытия, наскоро сооруженного из тяжелых камней.
Как только показались передовые наездницы, он велел будить спящих. Скалы вокруг затряслись от тяжелой поступи уруктопов. Впереди основной группы выступали иилане´ на таракастах. Они поднимались вверх, минуя застывших за камнями тану, и уже добрались до края долины, когда в ловушку втянулись последние медлительные уруктопы.
Стрельба началась по команде.
Кровопролитие было страшным. Иилане´ гибли в немыслимом количестве, трупов было куда больше, чем вчера. Охотники стреляли, стреляли и вопили, охваченные восторгом. Тела забравшихся повыше скакунов иилане´ падали вниз, сползали по склону, что еще более усиливало невероятный хаос. Гибли уруктопы. Гибли фарги. Пытавшихся убежать настигали стрелы охотников. Передовые ряды нападавших расстроились, они отступили, чтобы перегруппироваться. Укрываясь за трупами, охотники преследовали иилане´, используя оружие убитых.
И лишь когда с гребня раздался предупреждающий крик часового, тану отступили вверх по долине, подальше от вражеских хесотсанов. По оставленным травоисами колеям люди уходили в горы, поднимались все выше и выше.
Еще два раза они устраивали засады. И оба раза мургу попадали в них и гибли, теряя нужное тану оружие. А потом люди отступили.
Солнце уже опускалось к горизонту, а они еще ковыляли вверх.
— Остановимся, сил нет, — проговорил Керрик, покачиваясь от боли и усталости.
— Нельзя. У нас нет выбора, — мрачно бросил ему Херилак, с трудом переставляя ноги.
Даже этому великану было тяжело. Он еще мог идти, но прекрасно понимал, что многие из охотников совсем обессилели. Ветер холодил лица. Сакрипекс поскользнулся, но не упал и поглядел под ноги.
Победный крик Херилака словно стряхнул усталость, навалившуюся на Керрика. Моргая, он поглядел на саммадара, а потом вниз, куда указывал тот.
Глубокая колея, жидкое месиво, посреди большая куча помета, оставленная мастодонтом… Он сразу и не понял, чему так обрадовался Херилак. В жидкой грязи блестели льдинки, по бокам колеи земля была белой.
Снег.
Он покрывал весь склон, и лишь черная колея, оставленная саммадами, нарушала его белизну. Снег! Керрик подбежал к наметенному ветром сугробу, споткнулся, зачерпнул горстью холодный снежок, смял и запустил в воздух. Охотники захохотали.
Они передохнули на гребне, по колено в снегу. Внизу наездницы иилане´ осаживали скакунов у края белого поля.
Погоня остановилась. Фарги замерли при виде возвращавшихся иилане´, и после недолгих переговоров мургу тронулись.
Но не вперед, а обратно, вниз по склону, неторопливо, и вскоре исчезли из виду.
Глава 17
Лед, покрывавший реку, ломался, торосился, огромные льдины несло в океан. Наступила весна, но в тени лед еще не сошел, держался и наметенный в расселины снег. На лугах у широкой излучины реки небольшое стадо оленей уже объедало первую, еще желто-зеленую травку. Прядая ушами, они оглядывались, принюхивались. Что-то испугало их, и звери длинными изящными прыжками исчезли среди деревьев.
В тени высокого дерева стоял Херилак, вдыхая аромат смолы. Он смотрел на стоянку, которую они покинули осенью. Хватка зимы ослабела, на этот раз весна наступила раньше, чем в прошлые годы. Может быть, суровые зимы окончились? Может быть. За спиной сакрипекса в лесу скрипели кожаные ремни, радостно протрубил мастодонт. Звери знали эти края и понимали, что наконец пришли домой.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});